英語で本を読んでみよう!!

英語でイソップ物語をよんでみましょう^^

The Aesop for children : The Lion and the Ass

イソップ物語を英語で読んでみよう!の

第3弾は『THE LION AND THE ASS』🦁

 

このホームページに初めて来た!という方は、初回の記事をみてみてください😊

このページのおすすめの使い方が書いてあります👀!

 

readingenglishbooks.hatenablog.jp

 

さてさて✨

では早速本編に参りましょう💪

 

今回はかなり短めなので息抜きがてら、いかがですか🌻🍀

 

Let's Begin!


One day as the Lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him, an Ass brayed a scornful remark as he passed.

ある日、動物たちが恭しく道を譲るなかライオンが森の道を堂々と歩いていたら、通りざまにロバがライオンをあざけり啼いた。

One day as the Lion walked proudly down a forest aisle,    ある日ライオンが堂々と森の通路を歩いていて、

and the animals respectfully made way for him,   そして動物たちが恭しく道を譲っていたら

an Ass brayed a scornful remark as he passed.  あるロバが、ライオンの通りざまにあざけるようなことをいった(いなないた)。

(Bray = いななく)

 

The Lion felt a flash of anger.

 ライオンは強い怒りを感じた。

 

But when he turned his head and saw who had spoken, he walked quietly on.

しかし振り返って誰が話したのかを見て、そのまま静かに歩き続けた。

 

 He would not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.

彼は爪の一撃(の栄誉)すらもバカなロバに与えなかった。

 He would not honor the fool 彼はバカに栄誉を与えなかった

with even so much as a stroke of his claws. 彼の爪の一裂きでさえも。

 

Do not resent the remarks of a fool. Ignore them.

バカの言うことに憤るな。無視をせよ。

 

----------------------------------------------

THE LION AND THE ASS
One day as the Lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him, an Ass brayed a scornful remark as he passed.

The Lion felt a flash of anger.

But when he turned his head and saw who had spoken, he walked quietly on.

He would not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.

Do not resent the remarks of a fool. Ignore them.

http://www.gutenberg.org/files/19994/19994-h/19994-h.htm#Page_28

-----------------------------------------------

●ゆっくり朗読されたものを聞いてみましょう

soundcloud.com

 

●今度はすらすら朗読されたものを聞いてみましょう

soundcloud.com

 

いかがでしたか?


何事も継続は力なり!


次もぜひまたお会いしましょう😊👋

 

See you!!👋

 

Natsunopanda🐼