英語で本を読んでみよう!!

英語でイソップ物語をよんでみましょう^^

The Aesop for children : The Lion and the Ass

イソップ物語を英語で読んでみよう!の

第3弾は『THE LION AND THE ASS』🦁

 

このホームページに初めて来た!という方は、初回の記事をみてみてください😊

このページのおすすめの使い方が書いてあります👀!

 

readingenglishbooks.hatenablog.jp

 

さてさて✨

では早速本編に参りましょう💪

 

今回はかなり短めなので息抜きがてら、いかがですか🌻🍀

 

Let's Begin!


One day as the Lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him, an Ass brayed a scornful remark as he passed.

ある日、動物たちが恭しく道を譲るなかライオンが森の道を堂々と歩いていたら、通りざまにロバがライオンをあざけり啼いた。

One day as the Lion walked proudly down a forest aisle,    ある日ライオンが堂々と森の通路を歩いていて、

and the animals respectfully made way for him,   そして動物たちが恭しく道を譲っていたら

an Ass brayed a scornful remark as he passed.  あるロバが、ライオンの通りざまにあざけるようなことをいった(いなないた)。

(Bray = いななく)

 

The Lion felt a flash of anger.

 ライオンは強い怒りを感じた。

 

But when he turned his head and saw who had spoken, he walked quietly on.

しかし振り返って誰が話したのかを見て、そのまま静かに歩き続けた。

 

 He would not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.

彼は爪の一撃(の栄誉)すらもバカなロバに与えなかった。

 He would not honor the fool 彼はバカに栄誉を与えなかった

with even so much as a stroke of his claws. 彼の爪の一裂きでさえも。

 

Do not resent the remarks of a fool. Ignore them.

バカの言うことに憤るな。無視をせよ。

 

----------------------------------------------

THE LION AND THE ASS
One day as the Lion walked proudly down a forest aisle, and the animals respectfully made way for him, an Ass brayed a scornful remark as he passed.

The Lion felt a flash of anger.

But when he turned his head and saw who had spoken, he walked quietly on.

He would not honor the fool with even so much as a stroke of his claws.

Do not resent the remarks of a fool. Ignore them.

http://www.gutenberg.org/files/19994/19994-h/19994-h.htm#Page_28

-----------------------------------------------

●ゆっくり朗読されたものを聞いてみましょう

soundcloud.com

 

●今度はすらすら朗読されたものを聞いてみましょう

soundcloud.com

 

いかがでしたか?


何事も継続は力なり!


次もぜひまたお会いしましょう😊👋

 

See you!!👋

 

Natsunopanda🐼

 

 

 

The Aesop for children : The Young Crab And His Mother

イソップ寓話を英語で読んでみよう!!

第2弾は『The Young Crab And His Mother』です😊

 

今回も、①本文 ②和訳 ③文章を細かく分解した直訳(必要箇所のみ)

④英文全文(朗読を聞きながら読むため) ⑤ゆっくりめの朗読 ⑥すらすら読んだ朗読 と揃っているのでぜひ有効活用してみてくださいね🌻

 

では!Let's Begin‼

 

『The Young Crab and His Mother』🦀

『若いカニと母親』🦀

 

"Why in the world do you walk sideways like that?" said a Mother Crab to her son.

「いったいどうしてあなたはそうやって横向きに歩くの?」と、ある母カニは息子に言いました。

”Why in the world どうして~なのか(whyを強調した言い方)

do you walk sideways like that?"  そのように横向きに歩くの?

said a Mother Crab to her son.  と、ある母カニは息子に言いました。

 

"You should always walk straight forward with your toes turned out."

「常に足は外またにしてまっすぐ前に歩くべきだわ」

You should always walk straight forward 常に真っすぐ前に歩くべき

with your toes turned out.  (walk with ones toes turned out = 外またに歩く)

 

"Show me how to walk, mother dear," answered the little Crab obediently, "I want to learn."

「どうやって歩いたらいいのか見せて、お母さん」小さいカニは素直に答えました。「覚えたいんだ」

 

So the old Crab tried and tried to walk straight forward.

カニは前に真っすぐ進もうと手を尽くしました。

 

But she could walk sideways only, like her son.

しかし、息子同様、横にしか歩けませんでした。

 

And when she wanted to turn her toes out she tripped and fell on her nose.

そして、足を外またにしようとしたら転び、地面に鼻をぶつけてしまいました。

 

Do not tell others how to act unless you can set a good example.

(教訓) 良いお手本を自分で見せられないのなら、他人に指示するな。

 



今回は短めの文章が多かったので前回よりわかりやすい文章でしたね👍✨

それでは次は耳を慣らしていきましょう!👂

 

-------------------------------------
THE YOUNG CRAB AND HIS MOTHER
"Why in the world do you walk sideways like that?" said a Mother Crab to her son. 

"You should always walk straight forward with your toes turned out."

"Show me how to walk, mother dear," answered the little Crab obediently, "I want to learn."

So the old Crab tried and tried to walk straight forward. 

But she could walk sideways only, like her son. 

And when she wanted to turn her toes out she tripped and fell on her nose.

Do not tell others how to act unless you can set a good example.

------------------------------------

●本文を読みながらゆっくりめの朗読を聞いてみましょう❗

soundcloud.com


●今度は早めの英語を聞いてみましょう👀✨

soundcloud.com

 

もしこのページから来てくださった方がいらしたら、ぜひ前回の記事も読んでみてくださいね☺️💕

また、読者登録も良かったらお願いします🙇✨

 

See you👋


natsunopanda🐼

 

The Aesop for children : Belling the cat

今回は『Belling the Cat🐭ネズミの相談』を読んでみましょう!

 

初回なので、このページの流れを悦明します!

①太字で書いてあるのは本文です。

②日本語訳

③青い文字で書かれているのは、英文を細かく分けて直訳したものです。

④本文を今度は分解せずに載せています。

⑤ゆっくり朗読した音源を聞きながら④を読みましょう。

⑥⑤に慣れてきたら、今度はすらすら読んだ音源を聞いて、耳を慣らしましょう。

 

では!Let's begin!!


The Mice once called a meeting to decide on a plan to free themselves of their enemy, the Cat.

ネズミはある時、彼らの敵である猫からどう逃げたらいいのか考えるために集会を開いた。

The Mice once called a meeting ネズミはある時会議を招集した

to decide on a plan   ある作戦を決めるため

to free themselves from their enemy, the cat. 彼らの敵である猫からのがれるための

 

At least they wished to find some way of knowing when she was coming, so they might have time to run away.

逃げるための時間を確保すため、猫がいつ近寄ってくるのか知る方法だけでも見つけたかった。

At least they wished to find some way  最低でも方法を見つけたかった

of knowing when she was coming, 猫がいつ近寄ってくるのかを知る、

so they might have time to run away 逃げるための時間があるかもしれないから


Indeed, something had to be done, for they lived in such constant fear of her claws that they hardly dared stir from their dens by night or day.

本当に、どうにかしなくてはいけなかった。彼らは昼夜巣から出る勇気も出ないほど、常に猫の爪を恐れて生きていたのだから。

 Indeed something had to be done, 本当にどうにかしなければいけなかった

for they lived in such constant fear of her claws 彼らは常に猫の爪を恐れて暮らしていたから

that they hardly dared stir from their dens by night or day. 昼夜巣から動く勇気も出ないほどに


Many plans were discussed, but none of them was thought good enough.

たくさんの作戦が話し合われたが、良いと思えるものはなかった。


At last a very young Mouse got up and said:

"I have a plan that seems very simple, but I know it will be successful.

All we have to do is to hang a bell around the Cat's neck.

When we hear the bell ringing we will know immediately that our enemy is coming."

ついに、とても若いネズミが立ち上がり、「私にはとても単純なようで、成功する自信のある策がある。

猫の首に鈴をかければよいじゃないか。鈴が鳴っているのを聞いたらすぐに猫が近づいているのがわかる。」といった。

At last a very young Mouse got up and said: ついにとても若いネズミが立ち上がり言った

"I have a plan 私には策がある

that seems very simple, 単純に思えて

but I know it will be successful. けど成功すると私は知っている。

All we have to do 私たちはやりさえすればいい

is to hang a bell around the Cat's neck.猫の首に鈴をかけることを。

When we hear the bell ringing 鈴の音を聞いたら

we will know immediately that our enemy is coming." 敵が近づいているとすぐわかる。


All the Mice were much surprised that they had not thought of such a plan before.

ネズミはみんな、こんな単純な策をこれまで誰も思いつかなかったことに驚いた。

All the Mice were much suprised すべてのネズミは驚いた

that they had not thought of such a plan before このような策をこれまでだれも思いつかなかったことに。


But in the midst of the rejoicing over their good fortune, an old Mouse arose and said:

 しかし、自分たちの幸運を喜ぶ彼らに年寄りのネズミは立ち上がり言った。

But in the midst  しかし...の最中

of rejoicing over their good fortune, 自分たちのの幸運を喜ぶ

an old mouse arose and said 年寄りねずみは立ち上がり言った


"I will say that the plan of the young Mouse is very good. But let me ask one question: Who will bell the Cat?"

「若いネズミの策は確かにとても良い。しかしひとつ聞かせてくれ:誰が猫に鈴をつけるのだ?」

"I will say 私は言おう

that the plan of the young mouse is very good. 若いネズミの策はとても良いと。

But let me ask one question しかし一つ質問させてくれ

who will bell the cat?" だれが猫に鈴をつけるのだ?

 

It is one thing to say that something should be done, but quite a different matter to do it         [Pg 16].

何かをするべきだと言うのと、実際に実行するのでは大きな違いがある。

(どんなに良い案でも実行できなければ無意味である。)

It is one thing to say  言うことと

that something should be done 何かをするべきだと

but quite a different matter to do it 実行するのは別問題だ

ーーーーーーーーーーーー

 

The Mice once called a meeting to decide on a plan to free themselves of their enemy, the Cat. 

At least they wished to find some way of knowing when she was coming, so they might have time to run away.

Indeed, something had to be done, for they lived in such constant fear of her claws that they hardly dared stir from their dens by night or day.

Many plans were discussed, but none of them was thought good enough. At last a very young Mouse got up and said:

"I have a plan that seems very simple, but I know it will be successful. 

All we have to do is to hang a bell about the Cat's neck. When we hear the bell ringing we will know immediately that our enemy is coming."

All the Mice were much surprised that they had not thought of such a plan before.

 But in the midst of the rejoicing over their good fortune, an old Mouse arose and said:

"I will say that the plan of the young Mouse is very good. But let me ask one question: Who will bell the Cat?"

It is one thing to say that something should be done, but quite a different matter to do it     [Pg 16].

(gutenberglibraryよりhttp://www.gutenberg.org/files/19994/19994-h/19994-h.htm#Page_15

 

●ゆっくり朗読したものです。聞いてみましょう😊👂

soundcloud.com


●今度はすらすら朗読したもの!何度も聞いて、耳を慣らしてみましょう!

soundcloud.com

 

本文を意味、英語の響きと共に暗記してしまうのがおすすめです💪✨

何度も聞いて、読んで、英語をインプットしていきましょう!!


See you👋

 

natsunopanda🐼

はじめまして^^

はじめまして!

natsunopandaです^^

 

・まずは簡単な自己紹介から…

 

私は幼いころ英語圏の国に住んでいて、今は翻訳というお仕事に興味を持っている

20代女性です🍀

帰国してからかなりの月日が経ちますが、洋書を読み続け、audiobookを聞き続けたお陰で、今でも英語は忘れていません📕✨

読書を通して英語を学び、自分の中にしっかり根付かせていくことの楽しみを共有したいと思い、ブロブを始めることにしました💪

 

このブログでは、まず誰もが知っている短編、イソップ寓話を取り扱っていきたいと思います😊

(古い作品で著作権フリーになっているので安心!笑)

 

ただ英文と訳文を載せていくのではなく、

長文を分解して直訳していくプロセスも載せたいと思います。

内容を理解出来たら、次は朗読を聞いて耳からも英語をインプットしてください👂

ゆっくり読んだものとすらすら読んだもの、2種類用意しております。

 

 

英語を学び始めたばかりの学生さん、受験勉強の息抜きがてら軽く英語を楽しみたい方、大人になってからまた頑張りたいと思った社会人の方...

いろんな方のお役にたてたらうれしく思います😊

 

natsunopanda🐼

プライバシーポリシーについて

プライバシーポリシー

広告の配信について

当サイトは第三者配信の広告サービス「Googleアドセンス」を利用しています。(予定)

広告配信事業者は、ユーザーの興味に応じた広告を表示するために「Cookie(クッキー)」を使用することがあります。

また、『 英語で本を読んでみよう!!』は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。(予定)

三者がコンテンツおよび宣伝を提供し、訪問者から直接情報を収集し、訪問者のブラウザにCookie(クッキー)を設定したりこれを認識したりする場合があります。

アクセス解析ツールについて

当サイトでは、Googleによるアクセス解析ツール「Googleアナリティクス」を利用しています。

このGoogleアナリティクスはトラフィックデータの収集のためにCookieを使用しています。

このトラフィックデータは匿名で収集されており、個人を特定するものではありません。

この機能はCookieを無効にすることで収集を拒否することが出来ますので、お使いのブラウザの設定をご確認ください。

当サイトへのコメントについて

当サイトでは、スパム・荒らしへの対応として、コメントの際に使用されたIPアドレスを記録しています。

これはブログの標準機能としてサポートされている機能で、スパム・荒らしへの対応以外にこのIPアドレスを使用することはありません。

当サイトでは、次の各号に掲げる内容を含むコメントは管理人の裁量によって承認せず、削除する事があります。

・特定の自然人または法人を誹謗し、中傷するもの。

・極度にわいせつな内容を含むもの。

・禁制品の取引に関するものや、他者を害する行為の依頼など、法律によって禁止されている物品、行為の依頼や斡旋などに関するもの。

・その他、公序良俗に反し、または管理人によって承認すべきでないと認められるもの。

免責事項

当サイトで掲載している画像の著作権・肖像権等は各権利所有者に帰属致します。権利を侵害する目的ではございません。

記事の内容や掲載画像等に問題がございましたら、各権利所有者様本人が直接メールでご連絡下さい。確認後、対応させて頂きます。

当サイトからリンクやバナーなどによって他のサイトに移動された場合、移動先サイトで提供される情報、サービス等について一切の責任を負いません。

当サイトのコンテンツ・情報につきまして、可能な限り正確な情報を掲載するよう努めておりますが、誤情報が入り込んだり、情報が古くなっていることもございます。

当サイトに掲載された内容によって生じた損害等の一切の責任を負いかねますのでご了承ください。

運営者:natsunopanda

初出掲載:2020年05月04日